Welcome to Skates and Goggles, the best blog around! So tighten your goggle straps and sharpen your ice skating blades and. . . read!!

This blog is all about 2 crazy sisters and their busy and fun life. The oldest Madison swims, and Lillian skates!

We hope you get a good kick out of our posts and be sure to comment! Have a fantabulous day!

Sunday, September 12, 2010

Translating Trivia

This game was made by one of my best friends, Hannah and I decided to try it too. Here it goes!

One of my friends has twin cousins that live in Sacramento, California. They are going to visit their Aunt in Bergen, Norway for a few weeks so they can learn Norwegian! Danielle and Nicole are really excited to go, cause after all they're leaving in 2 and a half weeks! And they'll see Aunt Ingrid, an Aunt that they have never seen! So while packing up, the girls suddenly thought of something - they didn't know the weather and what kind of clothes that they needed! And since their computer just broke, they had no way of getting onto the internet. So, Danielle and Nicole had to send their Aunt Ingrid a letter (because she had no phone). 2 weeks later, their Aunt Ingrid wrote back. But, shoot! She wrote it in Norwegian! And their computer still wasn't fixed. Aunt Ingrid must have forgotten that they didn't know Norwegian! Danielle and Nicole are leaving in 3 days, and there isn't time to write her another letter. So if you can translate it for them, they will be able to go to Bergen, Norway, and be properly dressed too. Here is the letter:

Kjære Danielle og Nicole,
Jeg kan ikke vente å se deg endelig! Du vet, moren din kanskje vet litt norsk fordi da hun besøkte meg før du ble født. Været her i september er litt kjølig, så du bør kanskje ta med et par gensere eller kanskje et strøk. Bare bukser vil være fin, og et skjørt eller to hvis du ønsker. Noen dager vil være varmere enn andre, så du kanskje vil bringe Capris også. Vi vil gå i kirken så ta et par fine sko og et par fine antrekk takk. Vi har kanskje noe regn så ta med regn støvlene hvis du vil. Jeg vil være på flyplassen for å plukke deg opp på onsdag. Eller som du sier på engelsk, Wednesday. Jeg ser frem til å møte dere to.

Ha en god flyreise,
tante Ingrid

The easiest way to translate this is to go to dictionary.com and go to the translator button. I know that Danielle and Nicole would really appreciate this! Oh yeah, and once you have figured it out, copy and paste it in the comment box ASAP! And don't get worried if what you got doesn't make much sense because when you translate things, it might change things up because there is no such word. I will have the final answer in 2 weeks, so keep checking! Also, let me know if you like this!

1 comment:

Hannah said...

Dear Danielle and Nicole, I can not wait to see you finally! You know, your mother might know a little Norwegian, because when she visited me before you were born. The weather here in September is a bit cool, so you might take a couple of sweaters or maybe a stroke. Only the pants will be fine, and a skirt or two if you wish. Some days will be hotter than others, so you might want to bring the Capri also. We will go to church then take a couple of nice shoes and a couple of nice outfits thanks. We may have some rain, so bring your rain boots if you want. I will be at the airport to pick up on Wednesday. Or as you say in English, on Wednesday. I look forward to meeting you two. Have a good flight, aunt Ingrid

Yeah you right! It is a bit funky!